来源 :在线标准北京时间校对 2019-12-14 06:03:02|马氏三中三



  THURSDAY PUZZLE — It’s always interesting to me when someone makes their New York Times Crossword debut on a Thursday. That is typically a day when tricks and misdirection abound, so being published for the first time on that day shows a mind and passion for such things.

  You might be saying to yourself, “But where is the theme?” And, as I’ve said before, it’s not always where you expect to find it. There are plenty of lively entries to keep you entertained in the meantime, but sooner or later, you’ll have to don your chapeau, swagger out the saloon doors and go looking for it.

  UPDATE: Sorry, I was so busy trying to figure out how BEST means worst that I completely forgot to introduce our constructors. Please welcome Nancy Stark, who is making her crossword debut in a collaboration with Will Nediger.

  9A: Very clever clue. “Place where people are going with their drinks?” sounds like it’s hinting at people going from one place to another with their drinks, but this clue is really about people who are going, or moving on a train. If they have drinks, they must be in the BAR CAR.

  32A: Chinua ACHEBE was a Nigerian writer whose novel “Things Fall Apart” was published in 1950. It has sold more than 10 million copies worldwide.

  41A: The order in which I entered three-letter tree entries for “Shade provider in Thomas Gray's ‘Elegy Written in a Country Churchyard’" was: OAK, ELM, ASH and then YEW. I knew I’d get it eventually.

  59A: JAR LOOSE makes its debut today, although it didn’t feel 100 percent in-the-language to me.

  4D: This is a case where I got the correct answer, but wasn’t sure if I was right, or why. I thought that the DEN was the “Place where plots are hatched” because it is where people watch television, but I have been told that it could also be a DEN of thieves, a place where evil plots are hatched. Different strokes, I guess.

  5D: The radius in “The radius runs along it” is a bone in the ARM.

  24D: For those who do not carry a purse, this HOBO BAG is not a bindle, the bag tied to the end of a stick that proverbial hobos carry. It’s an actual style of purse, one that is large and soft-sided, so that it “droops,” as the clue says. Why would someone want to carry a huge bag like that, you ask? Because you can put everything in there.

  45D: Fun misdirection. SUDOKU is a “Numbers game” only in the sense that the markers are numbers. It’s really a game of logic. KenKen is also a game of logic, but does involve some basic math.

  No, it’s not a rebus. I am legally obligated to say that, because solvers often get confused when themes like these pop up. I am one of them.

  See that central black square? Imagine that it has the word HAT in it.

  Now look at the entries north, east, south and west of that central square. They either begin or end with the letters HAT, which is inside that central square. Another layer of Ms. Stark’s and Mr. Nediger’s theme is that HAT is part of other words, such as 8D’s YOU DID WHAT and HATCHET JOB.

  The revealer is at 66A, the last Across entry, and it’s where we find out why that central square is so important. The clue is “Western villain … or a hint to four answers in this puzzle,” and the answer is BLACK HAT.

  Nancy Stark: As a passionate lifelong recreational tennis player, I have always loved the comment from Peter Fleming, winner of an astounding 52 doubles titles, including seven Grand Slams, with his partner, John McEnroe: “The best doubles pair in the world is John McEnroe and anybody.”

  And so, too, I have found myself fortunate enough to collaborate with Will Nediger — surely one of the best crossword constructors working today. In addition to being a consummate professional, he is a joy to work with — generous, good-natured, laid-back and seemingly without ego.

  Knowing that I couldn’t construct a crossword grid if my life depended on it, I wondered if having a good idea might “earn” me a top puzzle pro. Of course, having a good idea is not so easy. As one constructor friend told me: “Ideas never come when you’re trying to think them up. They come when you least expect them.” As did this one.

  I don’t remember the moment of inspiration, but once I sat down with the idea and saw that the symmetry would work, I thought, this is the one for which I should try to find a collaborator. Thanks to Lewis Rothlein and Erik Agard for getting me to Will Nediger.

  As a solver, I like my puzzles tough and, even more, I like them tricky. That’s the kind of puzzle I wanted to bestow on the puzzle-solving community. I hope that it will give solvers the big “Aha moment” that the best trick puzzles always give me.

  About my background: I’m a writer, lyricist, and former book club editor. I’m a lifelong Manhattanite and have had The New York Times delivered to my home since 1971.

  Will Nediger: Admittedly, I don't know anything about Peter Fleming, but Nancy is surely selling herself short here.

  The theme is the most important part of a puzzle, after all, and Nancy is a theme-making machine. She's also a delight to work with, and we've already got one more collaboration coming in The Times, hopefully not the last!

  Almost finished solving but need a bit more help? We’ve got you covered.

  Warning: There be spoilers ahead, but subscribers can take a peek at the answer key.

  Trying to get back to the puzzle page? Right here.

  Your thoughts?



  马氏三中三【韩】【盛】【做】【了】【一】【个】【很】【长】【的】【梦】。 【梦】【里】【他】【经】【历】【了】【很】【多】! 【而】【如】【今】,【梦】【醒】【了】。 【他】【的】【分】【身】【还】【在】【地】【球】【上】【以】【韩】【劲】【的】【身】【份】【继】【续】【生】【活】【着】。 【只】【是】【本】【体】,【已】【经】【苏】【醒】【了】【过】【来】。 【他】【的】【生】【命】,【已】【与】【这】【个】【世】【界】【融】【为】【一】【体】! 【他】【已】【经】【突】【破】【了】【这】【方】【宇】【宙】【的】【限】【制】,【成】【为】【了】【真】【正】【的】【四】【维】【生】【物】! 【但】【这】,【并】【不】【是】【真】【正】【的】【尽】【头】! 【尽】【头】【还】【在】【远】【方】

  【根】【本】【不】【可】【能】! 【此】【时】【在】【圣】【院】【办】【公】【室】【里】【的】【彭】【晓】【春】【已】【经】【目】【光】【呆】【滞】,【面】【无】【血】【色】。 【就】【在】【此】【时】,【电】【话】【陡】【然】【响】【起】。 【彭】【晓】【春】【吓】【一】【跳】。 “【喂】!”【他】【强】【作】【镇】【定】,【接】【起】【电】【话】。 “【彭】【晓】【春】,【你】【特】【么】【是】【脑】【子】【坏】【掉】【了】,【居】【然】【挑】【战】【研】【究】【院】,【你】【真】【以】【为】【疑】【难】【墙】【上】【那】【些】【问】【题】【能】【难】【倒】【人】【家】?【你】【和】【刘】【光】【鼎】【狼】【狈】【为】【奸】,【一】【丘】【之】【貉】,【我】【跟】【你】【讲】,【等】

  “【哎】!【原】【来】【还】【有】【这】【么】【有】【趣】【的】【故】【事】【吗】,【虐】【待】【狂】【少】【校】【先】【生】。”【凯】【洛】【尔】【顺】【势】【看】【向】【菲】【尔】,【眼】【神】【中】【带】【着】【一】【丝】【戏】【谑】。 “【那】【只】【是】【他】【们】【太】【没】【有】【自】【觉】【了】,【过】【度】【沉】【溺】【于】【过】【去】【经】【验】【所】【带】【来】【的】【旧】【的】【处】【理】【方】【式】,【在】【处】【理】【信】【息】【的】【时】【候】【也】【不】【知】【道】【思】【考】,【只】【是】【单】【纯】【的】【重】【复】【行】【动】,【机】【械】【都】【比】【他】【们】【强】。【人】【类】【最】【大】【的】【怠】【惰】【并】【非】【来】【源】【于】【身】【体】,【而】【是】【大】【脑】。【连】【思】【考】【都】

  【以】【一】【敌】【二】,【对】【手】【是】【两】【个】【不】【灭】【强】【者】,【方】【林】【尚】【且】【占】【据】【了】【上】【风】,【这】【般】【战】【力】,【天】【下】【间】【已】【经】【找】【不】【出】【几】【人】【来】【了】。 【可】【以】【说】【现】【在】【的】【方】【林】,【已】【经】【是】【当】【代】【人】【族】【最】【强】【的】【几】【人】【之】【一】。 【青】【年】【道】【人】【和】【司】【徒】【老】【祖】【皆】【为】【不】【灭】【初】【期】【的】【高】【手】,【修】【为】【远】【胜】【方】【林】,【但】【除】【了】【修】【为】【这】【一】【方】【面】【之】【外】,【在】【其】【他】【方】【面】【比】【之】【方】【林】【却】【都】【有】【所】【不】【如】。 【体】【魄】【自】【然】【不】【用】【说】,【方】【林】

  【没】【用】【上】【多】【长】【时】【间】【之】【后】,**【与】【木】【头】【两】【人】【就】【出】【了】【巷】【道】。 【唰】! 【一】【股】【蕴】【含】【着】【沧】【海】【桑】【田】【岁】【月】【变】【迁】【的】【古】【朴】【气】【息】【迎】【面】【而】【至】。 “【主】【人】【来】【过】【这】【里】。”【木】【头】【喃】【喃】【自】【语】。 “【什】【么】?”**【不】【由】【得】【微】【微】【一】【怔】,“【木】【兄】【主】【人】……” “【我】【记】【着】【主】【人】【的】【身】【上】【就】【有】【这】【样】【的】【气】【息】。”【木】【头】【看】【上】【去】【痴】【痴】【傻】【傻】,“【主】【人】【去】【过】【的】【每】【一】【处】【地】【方】【都】马氏三中三【见】【到】【安】【安】【之】【后】【我】【便】【打】【算】【带】【着】【她】【立】【马】【离】【开】,【可】【是】【没】【想】【到】【一】【只】【脚】【刚】【踏】【出】【宴】【会】【厅】【的】【门】,【一】【道】【蓝】【色】【的】【漩】【涡】【突】【然】【出】【现】【在】【眼】【前】,【就】【跟】【我】【此】【前】【做】【梦】【的】【时】【候】【看】【到】【那】【道】【漩】【涡】【一】【模】【一】【样】,【我】【都】【没】【来】【得】【及】【做】【任】【何】【反】【应】,【就】【被】【一】【股】【强】【大】【的】【吸】【力】【给】【吸】【了】【进】【去】,【等】【我】【再】【次】【有】【意】【识】【醒】【来】【的】【时】【候】,【人】【已】【经】【躺】【在】【了】【刚】【刚】【逃】【出】【来】【的】【那】【家】【酒】【店】【之】【中】。 【丁】【莹】【曾】【经】【告】

  【丫】【头】【发】【现】【绣】【花】【女】【他】【们】【并】【不】【能】【看】【到】【自】【己】,【她】【迷】【迷】【糊】【糊】【地】【离】【开】【了】【那】【里】,【走】【着】【走】【着】,【一】【抬】【头】,【看】【见】【远】【处】【的】【树】【旁】【站】【着】【一】【个】【黑】【衣】【服】【的】【人】,【正】【透】【过】【无】【数】【枝】【丫】【死】【死】【地】【盯】【着】【她】。 【天】【本】【来】【就】【冷】,【又】【突】【然】【发】【现】【林】【里】【多】【了】【一】【个】【不】【知】【身】【份】【的】【人】,【还】【这】【样】【一】【动】【不】【动】【地】【看】【着】【她】,【丫】【头】【有】【顿】【觉】【毛】【骨】【悚】【然】。 【她】【心】【想】,【赶】【紧】【走】【吧】,【到】【有】【人】【的】【地】【方】【去】!

  【斯】【爵】【朝】【女】【儿】【招】【手】,“【灵】【宝】【过】【来】,【爸】【爸】【给】【你】【介】【绍】。” 【小】【灵】【乖】【巧】【跑】【上】【前】,【坐】【在】【爸】【爸】【身】【侧】。 【斯】【懿】【桌】【下】【的】【手】【不】【可】【察】【觉】【的】【捏】【紧】。 “【来】,【他】【是】【傅】【叔】【叔】【的】【儿】【子】,【比】【你】【大】,【你】【喊】【北】【川】【哥】【哥】。” 【傅】【北】【川】【起】【身】【倒】【了】【一】【杯】【果】【汁】【放】【在】【斯】【灵】【面】【前】。 “【我】【听】【妈】【妈】【时】【常】【提】【起】【你】,【说】【你】【活】【泼】【可】【爱】【又】【漂】【亮】,【今】【日】【一】【见】【果】【不】【其】【然】。” 【当】

  “【为】【何】【救】【他】【们】?” 【赤】【游】【的】【大】【脑】【袋】【上】,7747【紧】【张】【的】【询】【问】【着】【江】【浔】。 【江】【浔】【却】【奇】【怪】【的】【看】【了】【它】【一】【眼】。 “【为】【何】【不】【救】?” “【你】……” 7747【咬】【着】【唇】,【却】【问】【不】【出】【什】【么】,【因】【果】【对】【于】【他】【们】【这】【些】,【不】【是】【没】【什】【么】【用】【吗】?【还】【在】【乎】【这】【点】【因】【果】? “【既】【然】【生】【活】【在】【这】【片】【世】【界】,【自】【然】【逃】【脱】【不】【了】【这】【片】【世】【界】【的】【规】【则】,【不】【过】……【这】【些】【都】

  【千】【里】【熔】【岩】【帝】,【已】【经】【彻】【底】【陷】【入】【疯】【狂】【状】【态】,【一】【定】【要】【与】【寒】【冰】【分】【出】【胜】【负】。 【哪】【怕】【它】【已】【经】【感】【知】【到】【一】【股】【强】【大】【的】【力】【量】,【正】【朝】【着】【它】【的】【本】【体】【而】【来】,【它】【也】【顾】【不】【了】【那】【么】【多】,【还】【是】【全】【力】【的】【迎】【击】【着】【李】【二】【金】【的】【寒】【冰】【魔】【法】。 【就】【是】【死】,【它】【也】【必】【须】,【将】【胆】【敢】【挑】【衅】【他】【的】【蝼】【蚁】【干】【掉】。 【什】【么】【时】【候】【人】【类】【都】【敢】【在】【召】【唤】【世】【界】【大】【摇】【大】【摆】【的】【挑】【衅】【一】【个】【一】【千】【公】【里】【的】【霸】【主】【了】

责任编辑:寇谦之 未经授权不得转载
关键词 >> 马氏三中三




网站地图 联系我们 版权声明 友情链接